TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Recipes
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- batter bread
1, fiche 1, Anglais, batter%20bread
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- batterbread 2, fiche 1, Anglais, batterbread
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An American bread made of cornmeal [with] a custard-like consistency ... 2, fiche 1, Anglais, - batter%20bread
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[This bread] needs to be eaten with a spoon. Traditionally served with ham. 2, fiche 1, Anglais, - batter%20bread
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Southern dish of corn meal, hominy grits and eggs. 1, fiche 1, Anglais, - batter%20bread
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
hominy grits: Bleached hulled corn, coarsely ground. 3, fiche 1, Anglais, - batter%20bread
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Hominy originally come from the American Indians. 3, fiche 1, Anglais, - batter%20bread
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recettes de cuisine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pain à la semoule de maïs
1, fiche 1, Français, pain%20%C3%A0%20la%20semoule%20de%20ma%C3%AFs
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radiotelephony
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 3G system
1, fiche 2, Anglais, 3G%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- third-generation system 2, fiche 2, Anglais, third%2Dgeneration%20system
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
3G: third-generation wireless cell phone systems. 2, fiche 2, Anglais, - 3G%20system
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- third generation system
- 3rd-generation system
- 3rd generation system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système 3G
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%203G
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- système de troisième génération 2, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20de%20troisi%C3%A8me%20g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La plupart des «systèmes 3G» sont des versions perfectionnées des systèmes de transmission actuels, différentes selon les industriels et selon les pays. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%203G
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
3G : troisième génération de téléphone. 2, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%203G
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- système de 3e génération
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-12-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Economics
- Medical and Hospital Organization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- consumer
1, fiche 3, Anglais, consumer
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- patient-consumer 2, fiche 3, Anglais, patient%2Dconsumer
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
To thrive rather than just survive in today's competitive health care marketplace, every medical practice must acknowledge that the recipient of its services is a consumer, one whose rights must be observed. 3, fiche 3, Anglais, - consumer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Économique
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- patient consommateur
1, fiche 3, Français, patient%20consommateur
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- patiente consommatrice 2, fiche 3, Français, patiente%20consommatrice
correct, nom féminin
- patient-consommateur 3, fiche 3, Français, patient%2Dconsommateur
correct, nom masculin
- patiente-consommatrice 2, fiche 3, Français, patiente%2Dconsommatrice
correct, nom féminin
- consommateur 4, fiche 3, Français, consommateur
correct, nom masculin
- consommatrice 5, fiche 3, Français, consommatrice
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Mieux informer le patient consommateur. Le consommateur, qui est aussi patient, doit être plus et mieux informé. Encore faut-il que les organes d'informations soient indépendants et non sous la houlette de l'industrie pharmaceutique [...] 1, fiche 3, Français, - patient%20consommateur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Economía
- Organización médica y hospitalaria
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- consumidor
1, fiche 3, Espagnol, consumidor
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- usuario 1, fiche 3, Espagnol, usuario
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Servicios de salud. 1, fiche 3, Espagnol, - consumidor
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Marketing Research
- Statistical Surveys
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- design factor
1, fiche 4, Anglais, design%20factor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Term used particularly in market research to indicate the level of efficiency and reliability of a sample used for a survey. The datum point is that a completely random sample has a design factor of 1.0. If a sample is said to have a design factor of 1.2 this means that the standard error for the resulting survey findings is increased by a factor of 0.2 or 20 per cent. 1, fiche 4, Anglais, - design%20factor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Étude du marché
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coefficient de fidélité
1, fiche 4, Français, coefficient%20de%20fid%C3%A9lit%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-02-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- answer access code 1, fiche 5, Anglais, answer%20access%20code
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- code de réponse à la recherche de personnes
1, fiche 5, Français, code%20de%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0%20la%20recherche%20de%20personnes
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- code de réponse au bip 1, fiche 5, Français, code%20de%20r%C3%A9ponse%20au%20bip
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Crop Protection
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Assigning values to nondetected/nonquantified pesticide residues in food
1, fiche 6, Anglais, Assigning%20values%20to%20nondetected%2Fnonquantified%20pesticide%20residues%20in%20food
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Pest Management Regulatory Agency, Science policy notice, Ottawa, 2003. 1, fiche 6, Anglais, - Assigning%20values%20to%20nondetected%2Fnonquantified%20pesticide%20residues%20in%20food
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Protection des végétaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Attribution de valeurs aux résidus de pesticides non détectés ou non quantifiés dans les aliments
1, fiche 6, Français, Attribution%20de%20valeurs%20aux%20r%C3%A9sidus%20de%20pesticides%20non%20d%C3%A9tect%C3%A9s%20ou%20non%20quantifi%C3%A9s%20dans%20les%20aliments
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, document de principes, Ottawa, 2003. 1, fiche 6, Français, - Attribution%20de%20valeurs%20aux%20r%C3%A9sidus%20de%20pesticides%20non%20d%C3%A9tect%C3%A9s%20ou%20non%20quantifi%C3%A9s%20dans%20les%20aliments
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-01-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Mechanics
- Transmission Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- standard transmission systems automotive technician
1, fiche 7, Anglais, standard%20transmission%20systems%20automotive%20technician
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 7321 - Automotive Service Technicians, Truck Mechanics and Mechanical Repairers. 2, fiche 7, Anglais, - standard%20transmission%20systems%20automotive%20technician
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanique
- Transmission (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mécanicien de transmissions classiques d'automobiles
1, fiche 7, Français, m%C3%A9canicien%20de%20transmissions%20classiques%20d%27automobiles
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mécanicienne de transmissions classiques d'automobiles 1, fiche 7, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20transmissions%20classiques%20d%27automobiles
correct, nom féminin
- mécanicien de transmissions manuelles d'automobiles 1, fiche 7, Français, m%C3%A9canicien%20de%20transmissions%20manuelles%20d%27automobiles
correct, nom masculin
- mécanicienne de transmissions manuelles d'automobiles 1, fiche 7, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20transmissions%20manuelles%20d%27automobiles
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titres de professions officiels dans le Groupe 7321 - Mécaniciens/mécaniciennes et réparateurs/réparatrices de véhicules automobiles, de camions et d'autobus. 2, fiche 7, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20transmissions%20classiques%20d%27automobiles
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Arcelin's position
1, fiche 8, Anglais, Arcelin%27s%20position
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- reverse Stenvers view 2, fiche 8, Anglais, reverse%20Stenvers%20view
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- incidence d'Arcelin
1, fiche 8, Français, incidence%20d%27Arcelin
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Incidence de Stenvers inversée permettant de visualiser la face antéro-latérale du rocher. 1, fiche 8, Français, - incidence%20d%27Arcelin
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- almond tree plantation
1, fiche 9, Anglais, almond%20tree%20plantation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 9, La vedette principale, Français
- amandaie
1, fiche 9, Français, amandaie
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- almendral
1, fiche 9, Espagnol, almendral
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-08-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Quality Control (Management)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- defect per million opportunities 1, fiche 10, Anglais, defect%20per%20million%20opportunities
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The number of defects counted, divided by the actual number of opportunities to make a defect, then multiplied by one million. 1, fiche 10, Anglais, - defect%20per%20million%20opportunities
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DPMO is a direct measure of sigma level. Sigma is a measure of the consistency of a process. Sigma level is a statistical measure of process variation; the higher the sigma, the better the process. 2, fiche 10, Anglais, - defect%20per%20million%20opportunities
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
defect: A failure to meet an imposed requirement on a single quality characteristic or a single instance of nonconformance to the specification. 1, fiche 10, Anglais, - defect%20per%20million%20opportunities
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Terme usually used in the plural. 2, fiche 10, Anglais, - defect%20per%20million%20opportunities
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- defects per million opportunities
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- défaut par million d'occasions
1, fiche 10, Français, d%C3%A9faut%20par%20million%20d%27occasions
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- dpmo 1, fiche 10, Français, dpmo
nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
«Sigma» est une lettre de l'alphabet grec, utilisée dans les statistiques comme mesure de variation. En rapprochant les spécifications des clients et la variation, l'on obtient la méthode permettant d'évaluer les défauts par million d'occasions (DPMO) ce qui se traduit en un indice de capabilité Z. Les informations fournies par les clients détermineront l'objectif et les améliorations qui doivent être apportées aux processus stratégiques. En règle générale, les produits et les processus commerciaux des entreprises prospères du monde entier fonctionnent à 3-3,5 Sigma, ce qui implique respectivement un DPMO de 67 000 et de 23 000. 1, fiche 10, Français, - d%C3%A9faut%20par%20million%20d%27occasions
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9faut%20par%20million%20d%27occasions
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- défauts par million d'occasions
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :